英语口译基础教程_范文大全

英语口译基础教程

【范文精选】英语口译基础教程

【范文大全】英语口译基础教程

【专家解析】英语口译基础教程

【优秀范文】英语口译基础教程

问题一:初学者口译怎么学习?

1.你听了,写出来,再去翻译。那是看着听写结果翻译的,跟笔译练习没什么区别了。不可取的方法。中口文章短,尽量用脑子记。笔记符号什么的,后期再说。实际工作中,也是脑子记,希望你一入门时候,就强迫自己。

2.译文是没必要对照的。你主要看,你弗译文跟原文相比,是否丢了内容,是否拗口(不是正常语言结构的表达)。译文用词,不太重要。书里的译文,很笔译化,你实际口译工作或者考试中,没那时间措辞。

3.口译中的听写,有时候也可以略掉。以你听出每个词为标准,不一定写出来。时间长了,才有意义,最主要,不能自欺欺人。这样也可以叫精听,当然,不能拿中口这么听。。。中口还是适合当练习教材用。

4.文章不用通背。你背不完。意义也不大,体会里面段落,句子的部分翻译精髓,是主要的。

5.没有悟。所以印象不深。大量练习之后,也是为了自己能把这一堆知识,融会贯通。不是为了死记硬背。

问题二:口译入门看什么书好

理论书对口译指导作用很低很低。即使高翻院的同传课,也是练习占绝大部分。同传简单的那些练习方法,网上全有,根本不神秘。所以不太推荐你看什么理论书。倒是口译技巧+实践的书应该多看些。

【翻译专业本科生系列教材·英语口译发:口译基础】上外出版社的~给本科翻译生看的,难度适合你。

【全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材:基础口译】仲伟合大大编的,这套教材,从基础到交替还有同声传译(还有笔译跟理论)反正全套了。这本算基础。有光盘。我有看,还不错

楼上的兄弟也推了两本书,个人认为不妥。首先李长栓老师的书,那本虽然叫入门,但我看时候,没有光盘(现在也没有配),内容很陈旧了,倒是经典,但都讲一个内容主题。。。看一半就觉得枯燥了。至于梅德明的中口,我劝慎重~考试是得看,工作实际应用,就算了。。。

问题三:想自学英语口译需要准备些什么

本人同过中级口试和高级笔试。个人认为中口可以自学,高口稍微困难。官方教材不必全买,培训机构也只推荐3本:听力,翻译,口译。听力当中听译部分至少做一遍,考试有可能出现原题。中口翻译要求不高,课本给出参考译文有点理想化了,实际考试因以达意为主。买一本真题,认真做做,笔试应该问题不大。

口试需要下功夫:首先课本必须吃透,重点篇章必须脱口而出。学有余力可以看看新东方的功考精要,昂立陶伟老师的二阶段备考对于训练笔记比较有效。

祝你成功!

问题四:哪里可以免费下载英语口译初级教程的视频呢

英语口译

问题五:自学高级口译教程~~不知道如何下手!!请高手指教!!!!

1、不知你的英语基础怎么样,我虽然也买了这套书,但没怎么看,如果时间不够,初试听力那本书还是要听的,其他有空就看看,听力从中出题的可能性较大

2、4、初试买新东方的模拟题,比考试难度大,训练时做些难点的有好处,昂立的模拟题买那种硬纸袋的那种,里面有七张模拟卷,不要买那种塑料袋包装的那种,那种试卷多一点,但答案错的太多,复试建议买新东方的中高级口试必备,还有昂立的第二阶段备考,这书非常好,反复听,我考前口译笔记训练就做了整整几百多页

3、先看看指定参考书目,就是你买的那几本,做一张真题试试看水平,然后把买的材料可以分项训练,最后一段时间集中整张试卷的模拟,复试嘛就把刚刚说的两本书好好看看,还有口译那本书看看,如果是在没时间翻翻也行,我考时那本书都是跟同学借的,在车上翻了两页,就去考了

5、词汇手册我觉得用处不大,你既然已经准备高级,基本的词汇还是有的,一些政治性词组,昂立那本口译书都有总结。我就买过一本新东方的,感觉一般。

还有点建议,嘿嘿,不要嫌啰嗦啊

口试时口语基本没有老师让你说完的,都是说几句就开始口译了,即使翻时遇到困难一定不能停下来,老师听了那么多学生,一般也不会太仔细听,但一停他们就会很反感,即使你最后说出来,他们也可能算你错,整体一定要让他们觉得你翻得有自信,流利,其实他们和考生位子坐的很近,如果你心理素质够好的话,抬眼是能看见他们画的是勾还是叉,不过我是没敢看,幸运的是我的中高级都在一年内一次性过了,你也加油啊,希望对你有帮助。

问题六:求上海外语教育出版社 基础口译教程 mp3 和基础听力教程mp3下载

听力的话是登录http//audio.sflep.com,输入验证码kkce6rt8口译也是登录http//audio.sflep.com,输入验证码75rh7t47

问题七:哪位大侠推荐几本比较适合入门英语口译的书啊 40分

建议看一些英文版的小说,当让还要附带一本中文译本

问题八:想当英语口译该做哪些努力

世上无难事,只怕有心人,我也做过几次临时的同声口译工作,但是不成功,一次是江苏某市的市委书记在国外约见外方石油公司某领导时充当零时翻译,但是脑子是一片空白,还好不是太正式的会议,大家可以互相询问,加上各位领导都会一点阿拉伯语,最后还是撑下来了,最大的感触就是词汇量不够,没有速记的能力,抓不住重点,对方话说的长就记不住了。给你几个建议,第一有计划的背单词,反复加坚持,第二,多看锭听原滋原味的英语作品,要学会模仿,第三,多找语音纯正的外国人多练口语,不要怕开口,学英语就是要脸皮厚。

问题九:想学英语口译,但我的基础比较差(语法不是很好),听力还可以。基础差可以学吗?

昂立没上过不知道情况,但是就新东方来说,老师个人魅力很大,很会侃,不过教学方法、花这么多钱上个班到底有没有用我不置评。如果想过中口的话,其实真的不用报班。1.买一本英语专四的词汇背完 2.多上像普特论坛这样的地方,天天练听力,重要的是把听到的东西复述出来,再把原文背出来。其实bbc新闻是个很珐的资料。 重点是要坚持,一个人学没问题。如果要报班的话,建议找有试听的地方,先试个一两节课。

字典词典读杨靖宇的故事有感读杨靖宇的故事有感【范文精选】读杨靖宇的故事有感【专家解析】钠镁铝与水反应钠镁铝与水反应【范文精选】钠镁铝与水反应【专家解析】民族团结结对子寄语民族团结结对子寄语【范文精选】民族团结结对子寄语【专家解析】