战国策魏策翻译_范文大全

战国策魏策翻译

【范文精选】战国策魏策翻译

【范文大全】战国策魏策翻译

【专家解析】战国策魏策翻译

【优秀范文】战国策魏策翻译

问题一:古文《战国策。魏策》翻译 10分

庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说街市上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”耿葱说:“街市上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。

问题二:《战国策魏策二》翻译

战国策。齐策二翻译;

文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可一不会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自停止了酒宴。魏从此便强大了

战国策。齐策四翻译;

乃进而问之曰:齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王养其民者也,何以至今不业也?北吕之女婴儿子无恙耶?彻其环镇(指耳环或臂环等饰品),至老不嫁,以养父母。是率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?淤陵子仲尚存乎?是其为耿也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?

————战国策*齐策四*齐王使使者问赵威后

译文]

于是进一步又问齐国的使者说:“齐国有一个处士叫钟离子,他还好吧?(我听说)这个人的为人,有粮食的人有饭吃,没粮食的人,他也给他们饭吃;有衣服的人有衣服穿,没衣服的人他给他们衣服穿。这是在帮助齐王抚养他的百姓,为什么至今不让他成就功业呢?叶(音SHE)阳子还好吧?这个人他的为人,怜悯、抚恤鳏夫、寡妇、孤儿和没有子女的老人,救济生活穷困、缺衣少食的人。这是帮助齐王使百姓得到生息繁衍,为什么至今不让他成就功业呢?北宫家的女儿婴儿子还好吧?她除去耳环首饰(不修饰自己),到老也不嫁人,为的是供养父母,这是引导百姓一起去尽孝心的人,为什么至今不给她封号呢?这两个处士不能成就功业,一个孝女不加封号,如何能统治齐国、做万民的父母呢?於(音WU )陵的子仲还在吗?这个人的为人,对上不向君王称臣,对下不管好自己的家,横向又不谋求与诸侯交好,这是引导百姓成为无用的人,为什么至今还不杀他呢?

虞人:掌管山泽的官

问题三:战国策·魏策翻译

季梁去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后珐:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’

问题四:《战国策、魏策》文言文翻译

文侯跟虞人约好去打猎。那天,他(文侯)喝酒喝得很开心,天还在下雨。文侯要出发了,他的属下说:“今天喝酒这么开心,天又要下雨了,大人要出去吗?”文侯说;“我今天跟虞人约好了去打猎,尽管刚很开心,但是怎能不去赴约呢?”于是,他还是去了。魏国于是开始变得强盛了。

求采纳

问题五:《战国策、魏策》文言文翻译

文侯:指魏文侯虞人:管理森林的小官期:约定是:这左右:左右文武百官 雨:下雨焉:哪里之:去,往,到岂:怎么乃:就身:亲自罢:取消 全文翻译: 文侯与管理森林的小官约好了去打猎。这天,文侯喝酒喝的很开心,天下雨了。文侯将要出去,左右文武百官说:“今天大家喝了酒,天又在下雨,您还要出去吗?”文侯说:“我与管理森林的小官约好了去打猎,虽然这儿快乐,但怎么可以不去赴约?”于是前往,亲自取消了这次(打猎)活动。魏国就是从这个时候开始强大起来。 补充:为什么很多人最后写得是是魏文侯取消酒宴呢?他就在酒宴上,还用得着“前往”取消酒宴吗?应该是前往取消打猎吧。

问题六:战国策 魏策二翻译

首田盼欲得齐魏之兵以伐赵

犀首和田盼想率领齐、魏两国之兵去攻打赵国,魏君和齐君不同意。

犀首说:"请求两国各出五万人,不超过五个月,赵国就会被攻下。"田盼说:"轻易用兵的人,他的国家就容易危险;随便出谋的人,他自己就容易受困。您现在说攻下赵国很容易,将来恐怕会有后患。"犀首说:"您可太不聪明了,齐、魏两君本来就不同意出兵,您现在又说有困难,来吓唬他们,这样,赵国不被攻打,我们两人的图谋就失败了。如果您干脆说容易,那末战事就可开始。等到双方交战,短兵相接、齐、魏两君眼看形势危急,又怎么敢置之不顾,不给我们出兵呢?"田盼说:"好。"于是就劝齐、魏两君听从犀首的。犀首、田盼终能率领齐、魏之兵。军队还没有开出国境,魏君齐君担心他们到了赵国会战败,又调集所有军队跟在他们后面,因此就大败了赵国。

犀首见梁君

犀首拜见魏君,说:"我尽心竭力,想为天下夺取更多的土地,抬高大王的声誉,但田需从中破坏我,大王又听从他的,这样我终究干不成事。如果田需要走,我就侍奉大王;田需要侍奉大王,我就走。"魏王说:"田需,他是我的亲近大臣,如果认为对您不利,即使杀掉他,赶走他,内外诸侯和群臣,又能把我怎么样?现在我就为您让他不敢干预您的事,如果他干预您的事,我就替您杀了他,赶走他,怎么样?"犀首同意了。于是他到齐国去会见田婴,和他结盟,并邀他的儿子田文去魏国帮助犀首,犀首又在韩国出任相国

苏代为田需说魏王

苏代为田需游说魏王说:"我请问大王,孟尝君田文对魏国尽力。还是对齐国尽力?"魏王说:"他对魏国不如对齐国尽力。"公孙衍对魏国尽力,还是对韩国尽力?"魏王说:"他对魏国不如对韩国尽力。"于是苏代就说:"公孙衍必会亲近韩国,疏远魏国;田文必会亲近齐国,疏远魏国。他们两人将利用大王的国家在诸侯中图谋事变,保守中立则不可能,大王对诸侯的情况将会一无所知,大王的国家只会随之而削弱,能这样做吗?大王不如把田需安置在身过,好考察他们两人的所做所为。两人会暗想:'田需不是我们的人,我们办事如果不利于魏国,田需一定会在魏王面前毁伤我们。'他们二人就一定不敢有外心了。他们的所做所为,有利于魏国或不利于魏国,大王安置在身边的田需已经考察到了。我认为这样既有利于自己,又便于行事。"魏王说:"好。"魏王果然把田需安置在身边。

史举非犀首于王

史举在魏王面前说犀首的坏话,犀首想困住史举,便对魏相张仪说:"我愿让魏王把魏国禅让给先生您,魏王就成为尧、舜这样的贤君了;如果先生不接受,也是许由这样的人了。我愿意就请魏王给先生一个万户的都邑。"张仪很高兴,就要史举多次去拜见犀首。魏王听说史举这样,就怀疑史举,史举便不辞而去。

楚王攻梁南

楚王进攻魏国的南境,韩国乘机围攻魏国的蔷地。成恢为犀首对韩王说:"极力攻蔷,楚国的军队必然前进,魏国不能支撑,只有恭恭敬敬地屈服。听命于楚国,韩国因楚魏联合处境必然危险。所以大王不如放弃蔷地,魏国没有韩国围攻的顾虑。必然与楚国交战。如果不能战胜楚国,大梁就保不住,又何况能保住蔷地呢?如果战胜了楚国,魏兵已疲困不堪,大王进攻蔷地就容易了。

魏惠王死

魏惠王死,安葬期已定,却逢天下大雪,积雪数尺,破坏了城郭,只得准备修栈道去下葬。大臣......余下全文>>

字典词典和田的维吾尔教学设计和田的维吾尔教学设计【范文精选】和田的维吾尔教学设计【专家解析】共产党员的先进性共产党员的先进性【范文精选】共产党员的先进性【专家解析】南方有一人南方有一人【范文精选】南方有一人【专家解析】