长干行李白_范文大全

长干行李白

【范文精选】长干行李白

【范文大全】长干行李白

【专家解析】长干行李白

【优秀范文】长干行李白

问题一:李白的长干行的全诗解释

妾发初覆额,折花门前剧;

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老!

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫胆树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

问题二:李白的是(长千行)还是(长干行)啊?

......你还真是好笑 出来一个 长千行...哈哈。是长干行 它是小学六年级的课外延伸知识,不知道也是理所应当的。我现在就只记得这句了 苔深不能扫,落叶秋风早!主要是写一名商妇的爱情和离别的诗。内容比较凄凉 从天真到甜蜜再到恩爱至憔悴最后到思念的一个过程!大纲就是这样,可爱的,孩子。求知欲还真强

问题三:李白《长干行》的“干”读几声?

《长干行》cháng gàn,读四声。长干是一条小巷的名字,在建康(今南京南)。

长干行,又作长干曲,乐府旧题,原为长江下游一带民歌,源出于《清商西曲》,内容多写船家妇女的生活。宋代郭茂倩所著《乐府诗集·杂曲歌辞十二》有载。长干里,即今秦淮河南岸雨花台至下丹干桥一带。古代长干居民往来水上,衍生了如许多动人的歌吟,为六朝乐府的成型奠定了深厚的民间史化基础。长干曲,是乐府《杂曲歌辞》调名,原为长江下游一带民歌,内容多写江上渔家生活。

问题四:《长干行》的解释?

长干行》

作者:李白

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟预堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

【注解】:

1、床:这里指坐具。

2、抱柱信:《庄子·盗跖》“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱

而死。”

3、不道远:不会嫌远。

4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的长江边上。地极湍险。

这是一首写商妇的爱情和离别的诗。诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念。

文章引用自:

问题五:李白《长干行》的创作背景

背景   我们知道,李白青年时代出三峡之后,曾有相当长时期漫游储汉水流域和长江中下游一带。这些地区自六朝以来,就是商业发达、城市繁荣、商人们来往频繁之处。六朝乐府中的“吴声”、“西曲”即产生于这一地区,其中不少篇章就是表现商妇与丈夫离别的悲思的。李白是一位非常重视学习优秀文学遗产的作家,对于“吴声”“西曲”非常熟悉;他的生活经历又使他对商妇们的思想感情有相当的了解:这些正是他写作《长干行》的基础。

问题六:求李白的长干行写作时期

百科上说,“李白青年时代出三峡之后,曾有相当长时期漫游于汉水流域和长江中下游一带。这些地区自六朝以来,就是商业发达、城市繁荣、商人们来往频繁之处。六朝乐府中的“吴声”、“西曲”即产生于这一地区,其中不少篇章就是表现商妇与丈夫离别的悲思的。李白是一位非常重视学习优秀文学遗产的作家,对于“吴声”“西曲”非常熟悉;他的生活经历又使他对商妇们的思想感情有相当的了解:这些正是他写作《长干行》的基础。”

由此推断这首诗应该是他青年时期写的。

参考资料:baike.baidu.com/view/121474.html?wtp=tt

问题七:李白《长干行》诗中的床到底指什么?

这里的床是指“胡床”,就是从胡地传到中原的一种坐具,有人考证说就是今天的马扎,这点有待商榷,但诗里的床肯定不是指卧具,而是一种坐具。

问题八:《长干行》的译文

中文的:

我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

英文的:

A SONG OF CHANGGAN

Li Bai

My hair had hardly covered my forehead.

I was picking flowers, paying by my door,

When you, my lover, on a bamboo horse,

Came trotting in circles and throwing green plums.

We lived near together on a lane in Ch'ang-kan,

Both of us young and happy-hearted.

...At fourteen I became your wife,

So bashful that I dared not smile,

And I lowered my head toward a dark corner

And would not turn to your thousand calls;

But at fifteen I straightened my brows and laughed,

Learning that no dust could ever seal our love,

That even unto death I would await you by my post

And would never lose heart in the tower of silent watching.

...Then when I was sixteen, you left on a long journey

Through the Gorges of Ch'u-t'ang, of rock and whirling water.

And then came the Fifth-month, more than I could bear,

And I tried to hear the monkeys in your lofty far-off sky.

Your footprints by our door, where I had watched you go,

Were hidden, every one of them, under green moss,

Hidden under moss too deep to sweep away.

And the first autumn wind added fallen leaves.

And now, in the E......余下全文>>

字典词典城管个人总结范文城管个人总结范文【范文精选】城管个人总结范文【专家解析】感谢伤害过你的人感谢伤害过你的人【范文精选】感谢伤害过你的人【专家解析】现代雷锋精神现代雷锋精神【范文精选】现代雷锋精神【专家解析】