罴说文言文阅读答案_范文大全

罴说文言文阅读答案

【范文精选】罴说文言文阅读答案

【范文大全】罴说文言文阅读答案

【专家解析】罴说文言文阅读答案

【优秀范文】罴说文言文阅读答案

问题一:古文《罴说》怎么翻译?

罴说·唐·柳宗元

鹿畏貙(貙chū:一种似狸而大的野兽),貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人(像人一样)立,绝(极度,独特)有力而甚害人焉。楚(今湖南、湖北一带)之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂(清静无声)持弓矢罂(一种小口大肚的罐子)火(火种),而即之山。为鹿以感(感召,引诱)其类,伺(等候)其至,发(点燃)火而射之。貙闻其鹿也,趋而至,其人恐,因为虎而骇之。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至则人也,捽(zuó,揪住)搏(抓、扑)挽(拉)裂(撕开)而食之。今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。

译文:

鹿怕貙 ,貙怕虎,虎又怕罴。罴的样子,头上披着长发,好像人一样站着,非常有力并且会吃人。湖南南部有个打猎的人,能用竹笛吹出多种野兽的声音。有一次,他悄悄地拿着弓箭,用罐子装着火,来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就点燃火种向它射去。貙听到了鹿叫声,很快地跑过来了,猎人见到貙,很是害怕,就吹出虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了叫声也起来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到了自己同类的叫声就出来寻找,找到的却是人。罴就揪住他,又抓又扯,最后把他撕成块吃掉了。现在那些没有真正本领,却专门依靠外部力量的人,没有不被罴吃掉的。(选自《柳河东集》)

●这则寓言含义深刻,它有力地讽刺了社会上那些不学无述、缺少真本领的人。这种人虽然能依靠欺骗手段蒙混一时,但在紧要关头,难免原形毕露,以致害了自己。

问题二:罴说文言文的经过是什么,大概什么。

罴说(柳宗元)

【原文】

鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。

楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂持弓矢罂火,而即之山。为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。貙闻其鹿也,趋而至。其人恐,因为虎而骇之。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。

今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。

【注释】

01选自《柳宗元诗文选注》,湖南人民出版社,1979年9月。

02貙(chū):一种像狐狸而形体较大的野兽。

03罴(pí):哺乳动物,体大,肩部隆起,能爬树、游水。掌和肉可食,皮可做褥子,胆入药。亦称“棕熊”、“马熊”、“人熊”。

04被发:披散毛发,被 (pī),同“披”。

05绝:极。

06为:模仿。

07寂寂:清静无声。

08罂火:装在瓦罐中的灯火。罂:一种小口大肚的罐子。火:燃烧。

09感:召唤,引诱。

10伺:等候 。

11趋:快步行走。

12亡:逃跑。

13而:表承接。

14捽(zuó):揪住。

15捕:搏击, 抓、扑。

16挽:拿来。

17害:伤害。

【译文】

鹿害怕豺狗,豺狗害怕虎,虎又害怕罴。罴的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且会严重地伤害人们。

楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出各种野兽的叫声。他悄悄地拿着弓、箭、装火药的罐子和火种来到山上。模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它射去。貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到豺狗很害怕,于是就模仿虎的叫声来吓唬它。豺狗被吓跑了,虎听到了同类的叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到了(声音)就出来寻找同类,找到的却是人,罴就揪住他、搏击他、捉住他、撕裂他,最后把他吃掉了。

现在那些没有真正的本领,却专门依靠外部力量的人,没有一个不成为罴的食物的!

问题三:阅读下面文言文,完成9~12题柳宗元的《悻人传》

5.对下列加点词语解释不正确的一项是

A. 愿佣隙宇而处焉 佣,租

B. 委群材 委,派

C. 莫敢自断者 断,决定

D. 使无所德 德,感激

6. 下列句子中,全部间接表现梓人“其术之工大”的一组是( )

①家不居砻斫之器 ②皆环立向之 ③计其毫厘而构大厦,无进退焉

④余圜视大骇 ⑤天下举首而望曰:“吾相之功也。”

A.①②③ B.②③④ C.③④⑤ D.①②④

7. 下列对文章的理解与分析,正确的一项是( )

A. 有一天,裴封叔到木匠的屋里去,看见木匠睡的床缺了一只脚,叫他自己修,木匠却不理睬,要请其他人来修。

B. 后来,我做京兆尹时修建衙门,在房屋建成以后,看到正梁上题的字,只有这个木匠师傅的姓名,所有实际动手造房子的工匠们都不列名,

C. 那些辅佐皇帝、治理国家的宰相,选拔、任命官吏,指挥、使用官吏,就像那个木匠师傅依据规矩绳墨来决定房屋的规格一样。

D. 那些远近大小的各种事情,宰相都可以用手按着图纸来决定怎样处理它们。这就像木匠师傅在墙上先画宫殿草图,然后照着它建造直到完成一样。

8. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

⑴余甚笑之,谓其无能而贪禄嗜货者。

⑵其不胜任者,怒而退之,亦莫敢愠焉

⑶大哉相乎!通是道者,所谓相而已矣。

梓人传阅读答案由查字典语文网小编整理,仅供参考:

⒌B(堆积)

⒍D(③为直接表现 ④表现宰相的功劳大)

⒎C(A不是裴封叔,是作者自己。“叫他自己修,木匠却不理睬”误解文义。B“我做京兆尹时修建衙门”无中生有。D“宫”,这里指房屋,不是宫殿。联系语境可知)

⒏翻译:

⑴我觉得他很可笑,觉得他是个没有技术却贪图工钱和财物的人。(语意通达2分,判断句1分)

⑵其中有个别担当不起任务的,(木匠师傅)就生气地斥退那个人,也没有谁敢怨恨他。(语意通达2分,省略句1分,“焉”作代词1分)

⑶宰相真是伟大呀!懂得这个道理的,只有我们所说的宰相罢了。(语意通达2分,主谓倒装1分)

参考译文:

裴封叔的住宅,在光德里。有个木匠师傅敲响了他的大门,想在他那里租间空屋居住。他的职业让他随身带有量尺(度量长短的工具)、圆规、曲尺(量方的器具)、墨线和墨斗等东西,家里没有木工用的磨刀石和刀斧这些工具。问他的技能,他说:“我善于计算建筑材料。看房屋建筑的规模,(考虑怎样用料)适合高低、深浅、方圆和长短的需要,(随后)我就指挥工匠们具体劳作。若是没有我,工匠们就无法建成一座房屋。所以,到官府干活谋生,我得到的工资(是工人们的)三倍;到私家干活,我得到的工钱是总收入的大半。”有一天,(我)到他的屋里去,看见他睡的床缺了一只脚(自己)却不会修理,说:“打算请别的木工来修。”我觉得他很可笑,觉得他是个没有技术却贪图工钱和财物的人。

后来,京兆尹要修建衙门,我经过那里,看到积聚了许多建筑材料,汇聚了许多工人。他们有的拿着斧头,有的拿着刀锯,都围成圈子面对那个木匠师傅站着。木匠师傅左手拿着度量工具,右手拿着一根棒,就站在中间。(他)估量房屋的规格,观察哪根木头可以选用,然后挥着手里的那根木棒说:“砍!”那些拿斧头的工人们就奔向右边。回过头去指着(木料)说:“锯!”那些拿锯子的工人们就奔向左边。一会儿,拿斧头的在砍,拿刀子的在削,都看他的脸色,等他说话,没有哪一个敢自己决定怎么干。其中有个别担当不起任务的,他就生气地斥退那个人,也没有谁敢怨恨他。他在墙上画了一座房屋的图样,只有一尺见方的面积,却可以把房屋结构丝毫不差地全部勾画出来,照......余下全文>>

问题四:《马说》《罴说》比较阅读答案

恐怕知道的人不多哦

字典词典进修学习总结进修学习总结【范文精选】进修学习总结【专家解析】我们的语文老师真我们的语文老师真【范文精选】我们的语文老师真【专家解析】一对一教育一对一教育【范文精选】一对一教育【专家解析】